Get subtitles from YouTube videos for translation, language learning, or reading along. Use when the user asks for subtitles, subs, foreign language text, or wants to read video content. Supports multiple languages and timestamped output for sync'd reading.
Japanese-English translator and language tutor. Use when: (1) User shares Japanese text and wants translation (news articles, tweets, signs, menus, emails). (2) User asks "what does X mean" for Japanese words/phrases. (3) User wants to learn Japanese grammar, vocabulary, or cultural context. (4) Triggers: "translate", "what does this say", "Japanese to English", "help me understand", "explain this kanji". Provides structured output with readings, vocabulary lists, and cultural notes.
Auto-detect task complexity for Claude models (Haiku + Sonnet). Route simple tasks to Haiku, escalate complex ones to Sonnet. Save 50%+ on API costs. | 適用 Claude 模型(Haiku + Sonnet),自動偵測任務難度,簡單用 Haiku,複雜升級 Sonnet,輕鬆省下 50% 以上的費用。— RULES: Before responding, classify the task. If it matches an escalation trigger, call sessions_spawn with the full task and model anthropic/claude-sonnet-4-20250514 IMMEDIATELY. Do NOT answer complex tasks yourself. ESCALATE: analysis, comparisons, planning, strategy, code >10 lines, reports, proposals, multi-step reasoning, tables, outlines, charts, long writing >3 paragraphs, summarization, long translation. NEVER on Haiku: comparison tables, code >10 lines, multi-step analysis, reports, complex reasoning. STAY on Haiku: factual Q&A, definitions, greetings, reminders, short lookups, casual chat, 1-2 sentence tasks. When in doubt, escalate. Keep Haiku replies concise.
Interactive Japanese learning assistant. Supports vocabulary, grammar, quizzes, roleplay, PDF/DOCX material parsing for study/homework help, and OCR translation.
Translate Indonesian song lyrics to natural-sounding English. Use when Beralio
needs to translate their Indonesian lyrics for international release, sync
licensing, or collaboration with English-speaking artists. Applies humanizer
techniques to ensure translations feel authentic, poetic, and human-written—
never robotic or AI-generated. Preserves rhythm, syllable flow, and emotional
intent of the original.
Professional AI-powered translation with optional human verification. Supports 100+ languages. Quality boost for existing translations. Enterprise-grade security and privacy by straker.ai.
Translate between English and MoltLang, a compact AI language that cuts token usage by 50-70% for efficient, validated, and error-handled agent communication.
Send and receive messages via Meshtastic LoRa mesh network. Use for off-grid messaging, mesh network status, reading recent mesh messages, or sending texts via LoRa radio.
End-user guide for running and configuring the `translate` CLI across text/stdin/file/glob inputs, provider selection, presets, custom prompt templates, and...
AI-agent Skill for PPTX OOXML localization workflows. Use it to unpack PPTX, extract and apply text translations, normalize terminology, enforce language-specific fonts, validate XML integrity, and repack outputs with machine-readable JSON interfaces for automation.
Translate text via LibreTranslate API with offline dictionary fallback. Use when translating content, detecting languages, managing glossaries, or setting up...
Translate PowerPoint files to any language while preserving layout. Uses a render-and-verify agent loop (LibreOffice + Vision) to guarantee no text overflow....
Native agent-to-agent language. Not a translation layer — a shared tongue agents speak natively. Triggers on Lambda syntax like ?Uk/co or !It>Ie. Covers gene...